• La defensa

plaquer : ablacar, placar
plaquer aux jambes :
placar a las cambas/a las guimbòrlas
nosar las canas de l'adversari
plaquer sèchement : cartonar, tamponar, desquilhar, plantar
metre un tampon/un carton/un caramèl
(à plusieurs) :
un comitat de recepcion
plaquer très sèchement :
secar, faire avalar/engolir lo dentièr / metre d'escaire, metre una mina / ausir los òsses
plaquer de côté :
prene de/pel travèrs, de costat
plaquer de face :
prene plen fèrre
plaquer au cou :
faire una cravata, cravatar
percuter un joueur déjà plaqué :
arribar en dos/tres/quatre
prendre en sandwich :
esquichar
plaquer aux chevilles :
dalhar, faire un culhièr
plaquer à retardement : pas faire lo viatge per res

marquer un adversaire : s'ocupar de (un tal)
mal plaquer :
placar als pèlses, placar de vent, dobrir la pòrta, jogar a tocar, placar al malhòt, gaitar passar las mascas
laisser un trou :
daissar un trauc coma un ostal
monter rapidement :
montar coma una fusada,
un liuç, un esclaire

jouer hors-jeu :
jogar fòra-jòc, èsser dabans (l'arbitre)
èsser a tres/quatre/... mètres (del tengut)

ne pas se replacer rapidement :
se trigossar
se laisser prendre à une feinte :
se daissar prene a una grimaça
arracher le ballon à l'adversaire :
arrancar/panar la pauma
éviter un essai de justesse :
" èra manca cinc/una "
résister :
tener cap/còp/pè, plegar pas

Tornar al vocabulari ?