Las comptinas de Pataflòsc : un projècte pedagogic realizat dins Tarn

Pataflòsc manja la sopa

diluns, sopa de gruns
dimars, sopa de farç
dimècres, sopa de clèsques
dijòus, sopa d'uòu
divendres, sopa de cendre
dissabte, sopa de pasta
dimenge, sopa de fetge

La formula magica de Pataflòsc

Pataflòsc patafiòla
Una pipa-redòla
La micocola me reviscòla !

Dins lo bòsc

Penjorlin que penjorlava
Pè-pelut lo regardava
Penjorlin tombèt
Pè-pelut lo ramassèt.


La cachavièlha de Pataflosc

pataraunha nhau-nhau
petarufa rufi-rufòt
paparaunha nhau-nhau
pataramanta
la nuèit es amarganta
L'ògre avala-tot-crus
Va manjar lo paure Pataflòsc.

A la fièira de Promaude (Lesinhan), Pentacosta de 2002

Las breçairòlas de Pataflòsc

nai-nai, lo petit petet se jai.
nen-ne, nen-nené
nen-na, nen-nanà

Nen, nen, petiton
La mamà es al canton.

Nina, nina
Cardelina

Lo papà es a la vinha
La mamà es al malhòl :

Tira, tira, cabiròl !

Nina, nona, nina, nina, brèça,
Nina, nona, la bèla Lucrèça.
Nò-nò, noneta
nò-nò, nineta
Santa Catarineta.
Nò-nò, nò-nò, Catarina,

La mamà es a la vinha.

Nò-nò-nonet, enfantonet.
Nò-nò, san, san
Las campanas de Sant-Amans.

naut de pagina

Los aucèls

- Las irondas : chirichiuchiu !, chiripi-chichiu ! cri-cri !

- Los auselons :

bimbin chichi chichiu chichichiu richiuchiu chiuchiu tiu-tiu ! piu-piu ! titi ! pièu ! pièu-pièu !
piu, piu ! çò que tròbi es miu !
piu, piu ! qui trabalha viu !
piu, piu ! totjorn viu !

- La granda sinfonia dels ausèls :

- Cui ! Cui ! Cui ! Cui ! Cui !
fla-fla (aucèl que vòla amb las alas) fla-fla, fla-fla
pataclin cracrà tratrà
chinchorlina chi chic
bom mièu-mièu ! cliu-cliu !
cocut ! cocut ! cocut topin ! pacacau
fià-fià cha-cha chariscle
charasclin
chirisc !, chirilh ! fifi choit tui-tui
crèc chichiri cici piulin zzzzizzzzzi
coïn-coïn

- lo rei pichon : choït, fifi, tuitui

- la mesenga : charrabalam ! chinchorlin, ginjarron, pimparrin, sinseringalha. La melhengueta melhengueja.

- lo palomb : Brotocó ! Rocó ! gro-gro !, quora !

- lo mèrle : Coma canta lo mèrle, canta lo mèrlaton.
Çò ditz lo mèrle Ieu me vau perdre
Çò ditz lo jai Ieu te segrai.
Al mèrle i an copat lo bèc Coma cantarà lo mèrle ?

- l'ortolan :

chichi-begut
chinchorla de chichorla
duèi-duèi-begut padevin
pan-ni-vin pan-ni-vin pan-ni-vin pan-ni-vin

La disputa

pachin-pachan pachin-pachau pachin-pachòu,
pachic-pachòc pachipachorla patinpatòu
patinpatorla Patin-patan, las auquetas se'n van !

• Còps de punhs e carpans : :
pin ! pam ! pom !
pin, pan, un carpan !
patatin, pic-pac
patatin ! patatòu !
de pics e de patacs

• Còps de bròc : flist ! flast ! flisc ! flasc ! flòsc !
flisc ! flèsc ! flòsc !
Nhirga-nharga, m'as pas tocat !
nhirga-nharga, pastenarga !

• E trucas que trucaràs :
brin-bran, brin-bròu, bran-bran, parabís-parabàs
e brin ! e bran !
A la batalha ! A la batalha !
Dau ! Dau ! Zo ! Zo !
Ardit, petit !

• La dolor :
Of ! oi ! ai ! oich !
Ai ! de ma tèsta !
Ò ! de mon paure det !

naut de pagina

A la bòria

Glo - glo - glo - glo - glo - glo lo piòt
Coïn- coïn-coïn lo tiron
piu, piu ! piu ! los poletons

Las galinas :
Cacaluèch ! Còcòluech ! Cacaracà !
Cacalacà ! Cascarasca ! Cocodesca !
Cocoresca ! cacalé ! Quiquiriquí !

clò-clò, clòc-clòc ! clo ! clo ! (las clocas)

(aprèp aver pondut un uòu) :
Codis-codasca ! Codisca-codasca !
Cada-cadasca ! Coticotesca !
Codisca-codasca,
farai mon uòu per Pascas !

E la boratièra arribèt, en entendant ce rambalh, la fermière vint pour enfermer les poules dans la volière :
galinas a la galinièra : Cha-chi, cho-cho !

 

L'ase :
I ! an ! I ! an ! I ! an !

Lo chaval al galòp :
Patatà-patatà ! patatrà-patatrà
patatric-patatrac, patric-patrac, patrapaira.

Anhèls, fedas, crabas e vacas :
Bè ! mè ! mè-mè ! mamè ! Mu !

Los gosses :
Bau-bau ! Bòu-bòu ! Ba-bòu !
Nha-nha-nhau
nhif, nhaf, nhifa-nhafa

La pastreta :
Çai, çai, çai ! (per cridar lo gos de tropèl) Tè, tè, pa ! tè : passa darrèr, passa adrrèr, pica-lo ! pica-lo !

Lo rat rosega :
cra-cra-cra !

Lo pauròt :
nhica-nhaca lo gat l'a manjat
Minon-mineta
a manjat lo rat
E daissat la tèsta
Per dejunar.

Lo gat :
miau ! mamiau ! romiau ! miarau !
Jamai un gat miaulaire
Foguèt bon caçaire !

Una drolleta :
Mièu ! Minon, minonet, gatonet, monon, mùiron, muron, ona
- fut ! fut ! vai-te'n !
- Ba voldriás ? miau ! te farà pas mal /mau !

Lo rat e lo gat :
Lo rat a lepat lo plat del gat
Lo gat a trapat son plat lepat pel rat
Lo rat s'es plan regalat
Lo gat se'n va pel prat !

Lo pòrc :
Borron ! Borron ! Cho ! Cho !
Chòu ! Chòu ! So ! so !
Bro ! Bro ! Coï ! Coï !
Gorrin ! Gorrin ! Gorrin, gorron !

Una cigala : cha-cha ziu-ziu

Lo grilh : cricri !, cric-cric, gric-gric

naut de pagina

Dins la cort de recreacion

• Per clucar :
- Lati Barlati qu'a manjat de datil
- Dati-Barlati
- Tati-Merlati, onte me mandatz ?

• Arrapa-arrapa (colin-maillard)
Mèni mon ai,
Non sabi onte lo meni
Se lo mèni al palais
Aquí lo daissarai :
Nicolau,
Fai tres sauts.

• Les osselets.
Bedin, bedòs, sauta al cròs

o : De bedin, de bedòs, sauta al clòt.

• Las galòchas :
frapper les jouets les uns contre les autres : din, dan, bom ! las galòchas, las galòchas, Din, dan, bom ! las galòchas a còps de ponhs.

Ici, on fait au jeu des métiers. Devina-còsta, cavalet-pòrta

• Fòra, fòra de ma montanha : jeu dans lequel le joueur qui a atteint le sommet d'une butte cherrche à expulser les assaillants en jouant des pieds et des mains.

• guerin-guerin-galha, gueringuingalha, gringringalha : en faguent gratidolas dins la pauma de la man :
Guerin-guerin-galha
Martin de la palha
Qui serà dessota
Pagarà per totis.
Narbona : Quin-quin-calha
pagarà la talha :
Qui sarà dejós
Pagarà per totes.

• Barin-baralha : un des joueurs mêle vivement ses deux mains dont une contient un objet, en disant à son partenaire : Barin, baralha, de qun latz es ma sonalha ? Si celui-ci devine, il fait deviner à son tour.

 

• jeu du pied de bœuf (une main sur l'autre) : pateta-maneta, pateta-un :
Pateta-un
Pateta-dos...
Pateta-nòu ! Ten mon pè de buòu !

naut de pagina

Las campanas de Pataflòsc

Balalin-balalan ! Balanli-balalan !
Balarin-balaran ! Baralin-baralan !
Baladin-baladan ! Badarin-badaran !
Palalin-palalan ! Pananni-panannà !

La musica de Pataflòsc

• los tamborns :
colin-tampon ! rapataplan !
pan-pan ! patapan ! parapatapan ! ranplan !

• Las cimbalas
chaplachòu, chapachòu, chipachòu, chaplòcha !
chechòpom ! chin-nanà-chin !
chin-nananà ! chin-nanà-pom !
gin-gin ! din-din !

• Cimbalas e caissa gròssa
nana-pom ! checha-pom !

• riga-raga :
cri-cra, cric-crac, carin-carà,
cracineta cracineta
rica-raca, riga-raga, ringa-ranga
charruscladèra charruscladèra
cran-cran

• Galobet : Chichiu, richichiu

• Galobet e tamborin :
chichi-panpan ! ; tutu-panpan ! chichi-ponpom !
parapatapan ! parapatapan ! lireta !

• Los esquilons dels ostals :
Derin-derin ! derin-dindin !
delin-delin ! drin-drin !
derlin-derlin ! darlin-darlin !
drelin-drelin ! deri-deri !
dari-dari ! terelin-tintin !

• Ò, la polida musica !
fa, fa, sòl, la
Mi, la, mi, re, mi, re, mi, fa

• La vièla : Cran-cran, cran-cran

Los repics de Pataflòsc

dondèna, dondèina ! don-don ! derindondèna !
- passarai l'aigueta
Sens paur de me negar
Dondèna
Sens paur de me negar
Dondà
- La dondondèna, la dondondé.
- E la dondon e la dondeta e la dondalireta !
flonflon, gringongueta, lalireta,
ladereta, lanlà, lalà, lanlèra,
lalèra, lalara, tranlèra,

A la fièira de Promaude (Lesinhan), Pentacosta de 2002

- Diga Joaneta, te vòls-ti logar,
Larireta ?
- Nani, ma maire, me cal maridar, lalirà.
Lon, lan, fa, de la lireta
Lon, lan, fa, de la lira.
lanturlurura, lantuluru, lireta,
tan, lanlan, lanlan, leran, lan.
liron-lan-fa, liron-lan-fan, liron-lira, liron-lirà,
patantintèina
Lantantira la Bedòcha
Lantantira l'Abadiá !
Avèm un bèl castèl,
Latantira, lira, lira.


La pluèja

plic ! plac ! plòc ! plic ! plac ! plòc !
aquí la pluèja fina fineta finòta
que tomba tomba que banha que banha
plic ! plac ! plòc ! plic ! plac ! plòc !
aquí la pluèja fina fineta finòta
que tomba tomba que banha que banha
chic ! chac ! chic ! chac ! chic ! chac !
chauca ! chaucha ! chauchabachàs !

naut de pagina
Tornar al somari general ?